НОВОСТИ ЗА 2018 ГОД

***

(21.02.2019) Дорогие друзья! После долгих новогодних праздников и плодотворного отпуска возвращаемся к развитию нашего ресурса и предлагаем Вашему вниманию продолжение авторского перевода конфуцианского трактата "Суждения и беседы". Новый отрывок выделен нежирным шрифтом.

***

(12.12.2018) Сегодня отработал на пленарном заседании V Конгресса Инновационная практика: наука+бизнес. Мероприятие оказалось весьма представительным -- в гости к ректору МГУ В.Садовничему заглянули помощник Президента А.Фурсенко, вице-премьеры Правительства Росиии М.Акимов и О.Голодец, министр экономического развития М.Орешкин, министр науки и высшего образования М.Котюков, генеральный директор ПАО "Газпром нефть" А.Дюков, председатель правления ПАО "Сибур Холдинг" Д.Конов и первый зарубежный гость в истории конгресса, председатель совета директоров Tus-Holding Ван Цзиу. В целом, несмотря на некоторые шероховатости, получилось все весьма достойно.

***

(21.11.2018) Представляем Вашему вниманию новую порцию соответствий китайских и русских пословиц и устойчивых выражений. Давайте жечь сердца глаголом!

***

(15.11.2018) Возвращаемся к вопросам организации крупных спортивных состязаний и предлагаем Вашему вниманию очередной раздел терминологического словаря Азиатских Игр в Гуанчжоу, посвященный непосредственно соревнованиям. Вот мы и добрались до сути:) 

***

(8.11.2018) После суровых контртеррористических реалий отдохнули душой на Церемонии награждения победителей и призеров IV Международного конкурса фотожурналистики имени Андрея Стенина. Синхронить на тему фотографии -- это же просто мечта! Доброжелательная и очень эмоциональная обстановка позволила с неожиданного ракурса взглянуть на известных людей, принявших участие в  церемонии: генерального директора МИА "Россия сегодня" Д.К.Киселева, официального представителя МИД РФ М.В.Захарову, многократную чемпионку мира, олимпийскую чемпионку по художественной гимнастике Маргариту Мамун. А живая музыка, красивые девушки и классный фуршет стали более чем приятным дополнением.

***

(7-8.11.2018) С большим удовольствием поработали на XVII Совещании руководителей спецслужб, органов безопасности и правоохранительных органов. Крайне представительный и сугубо профессиональный форум по антитеррористической проблематике почтили своим присутствием глава ФСБ А.В.Бортников, секретарь Совбеза Н.П.Патрушев, руководитель СВР С.Е.Нарышкин, министр иностранных дел С.В.Лавров, заместитель Министра общественной безопасности КНР Мэн Цинфэн. Было крайне интересно и очень познавательно, особенно с точки зрения терминологии. 

***

(30.10-01.11.2018) Два дня трудились по программе II Российско-китайского форума машиностроения и инновацийв рамках China Mashinery Fair Moscow 2018.  Многочисленные панели по различным сферам машиностроения с участием специалистов-практиков стали серьезным переводческим вызовом. В целом, отрадно наблюдать как мероприятие растет и становится серьезной площадкой для промышленного сотрудничества двух стран.

***

(3.10.2018) Сегодня приняли участие в мероприятих Российской энергетической недели-2018. Панель нам досталась одна, но зато какая -- любимая нефтехимия! Представительный состав участников, включая заместителя Министра промышленности и торговли В.Евтухова, заместителя Министра энергетики П.Сорокина, Председателя правления ООО "Сибур", Зоу Венжи, Заместителя генерального директора Sinopec Group, обещал насыщенную дискуссию и высокие требования к качеству перевода. Ожидания оправдались -- было непросто.

***

(19.09.2018) Сегодня с большим удовольствием перевел интервью Ту Гуаншао, главы Китайской инвестиционной корпорации (CIC) для документального фильма об инвестиционном сотрудничестве наших стран. Как выдающийся эксперт, господин Ту Гуаншао очень просто и понятно рассказывал о крайне сложных проблемах, переводить было легко, а само интервью получилось очень интересным и информативным.  

***

(14.09.2018) Сегодня в РИА Новости переводил видеомост "Россия и Китай: политическое и экономическое взаимодействие. Итоги ВЭФ". Вполне себе рутинное мероприятие заиграло красками на вопросах из зала - с переводом на китайский вопросов, смысл которых ускользал от самого вопрошающего, ваш покорный слуга справился не особо.

***

(10.09.2018) Сегодня традицонно отработал на 22-м заседания Российско-китайской подкомиссии по ядерным вопросам под председательством руководителя CAEA Чжан Кецзяна и генерального директора Госкорпорации "Росатом" А.Е.Лихачева. Получилось достойное завершение длительного вояжа в Поднебесную!

***

(23.08.2018) Сегодня по приглашению коллег из РКИФа и руководства компании принял участие в переговорах по крупному инвестиционному проекту. Подкупает глубина погружения в технические детали и смелость замысла. А также то, что участники переговоров понимают, как важен качественный перевод для итогового успеха и очень ценят специалистов, способных его обеспечить:).

***

(16.08.2018) Сегодня поработали на церемонии открытия инновационного парка Шелкового пути. Типичная китайская церемония - все прошло по накатанной. 

***

(10.08.2018) Сегодня с коллегой отработали на презентации инвестиционных возможностей Дальнего Востока для китайских предпринимателей, прошедшей на площадке МТВК «Гринвуд». Ничего новго - планов громадье и обещание сладкой жизни для зарубежных инвесторов. Хотя нельзя не отметить более профессиональный подход в сравнении с командой предыдущего министра.А вот какая реальность скрывается за этой красивой витриной-- покажет время.

***

(10.07.2018) Сегодня с коллегой одним днем слетали в Екатеринбург , где в рамках Пятого Российско-китайского ЭКСПО перевели круглый стол «Сотрудничество в финансовой сфере: от национальных валют о цифровых технологий». И что характерно, сколько про банки и финансы не переводи, все равно некоторые выступления как кроссворд отгадывать приходится.

***

(09.07.2018) С большим удовольствием поработал в «Росатоме» на встрече Заместителя генерального директора Н.Н.Спасского с китайскими партнерами. Очень приятно было встретиться со старыми знакомыми, а также попробовать себя в роли конферансье – в общем получилось, хотя вместо «Атомредметзолото» так и хотелось произнести «Let’s get ready to rumble!»

***

(05-06.07.2018) Сегодня с коллегой отработали на Международном конгрессе по кибербезопасности, проводимом Сбербанком. В гости к Г.Грефу заглянули Президент России В.В.Путин и глава Интерпола Мэн Хунвэй, а также ответственные руководители профильных подразделений ведущих российских банков. Было очень интересно и познавательно, тем более, что IT и финансы – это наши любимые темы.

***

(02.07.2018) Сегодня по приглашению наших старых друзей из МТВК «Гринвуд»  перевели Форум сотрудничества брендов России и Китая «Один пояс, один путь», которое своим присутствием почтили Посол КНР в РФ Ли Хуэй и советник Президента по экономическим вопросам С.Ю.Глазьев. Очень понравилась шутка о том, что на ЧМ по футболу в России из Китая приехали все, кроме… сборной Китая по футболу.

***

(27.06.2018) Новая порция соответствий русских пословиц и китайских недоговорок в разделе  Смехуечки.  Давайте переводить не только полно, но и ярко, не только точно, но и оригинально:).

***

(18.06.2018) Представляем вашему вниманию очередной раздел терминологического словаря Азиатских Игр в Гуанчжоу, посвященный собственно соревнованиям.  Вот мы наконец и добрались до сути:).

 ***

(7.06.2018) Сегодня с коллегой выполнили перевод Прямой линии с В.Путиным. На первый  взгляд,  с точки зрения перевода мероприятие оказалось не самым сложным, а как получилось на самом деле - опубликуем и разберем в известной группе ВК.

***

(1.06.2018) Друзья! Сегодня дан старт очередному раунду Поэтического турнира. Нас ждет перевод на китайский нового замечательного лимерика. Задачку мы подобрали заковыристую, так что будет непросто, но интересно:) Подробности можно посмотреть в нашей группе  ВКонтакте.

***

(29.05.2018) По просьбе наших хороших друзей из Мессе Франкфурт РУСС оказали содействие в проведении мероприятий на полях очередной специализированной китайской выставки, внеся тем самым свой непоправимый вклад в дело развития российско-китайских экономических отношений:))) 

***

(26.05.2018) Вместе с коллегой по традиции отработали на мероприятиях ПЭМФ. В этот раз получилось достаточно напряженно, но интересно.  Очень понравился завтрак Сбербанка, а также дискуссия на пленарном заседании. Кое-что из записей будет выложено в нашей группе ВК. Огорчило, что в нашей обойме практически не появляются новые лица, а те, которые таки появляются,  пока не впечатляют и надолго в ней не задерживаются.

***

(7.05.2018) Сегодня по приглашению РИА Новости отработал на церемонии инаугурации Президента РФ.  Пришлось непросто, особенно с переводом дикторской закадровой болтовни - все же надо глубже погружаться в историко-культурные реалии не только Китая, но и своей страны. 

***

(27.04.2018) Сегодня по приглашению коллег из "Атомстройэкспорта" обеспечил перевод визита в АСЭ Заместителя председателя Государственного комитета по реформам и открытости КНР Чжан Юна. Само мероприятие   с точки зрения перевода оказалось достаточно несложным, так что просто получил удовольствие от встречи со старыми друзьями, благо, таковых в атомной отрасли уже немало:)

***

(4.04.2018)  Сегодня с большим удовольствием с коллегой поработали на VII Московской конференции по безопасности. Мероприятие почтили своим присутствием  Секретарь Совета Безопасности Н.П.Патрушев, Министр обороны С.К.Шойгу, наш постоянный клиент директор Федеральной службы безопастности А.В.Бортников и директор Службы внешней разведки С.Е.Нарышкин.  А переводили мы по приглашению китайской стороны для Министра обороны КНР  генерал-полковника Вэй Фэнхэ.  Само мероприятие оказалось интересным и познавательным, как любой разговор профессионалов. Жемчужиной первого дня, на наш взгляд. стало выступление главы Службы внешней разведки, в котором было все: цитаты из Оруэла, библиейская история про Давида и Голиафа, тонкая ирония и нескрываемый сарказм. Сергей Евгеньевич, Вы теперь наш любимый оратор:))

***

(2.04.2018) Друзья!  Благодаря Вашей помощи наконец определен победитель очередного раунда Поэтического турнира - и им стала Марина Елисеева! От всей души поздравляем ее с этим успехом, теперь имя Марины золотыми буквами вписано в историю отечественного востоковедения, правда пока самым мелким шрифтом:) Варианты перевода лимерика в рамках нашего турнира можно посмотреть здесь.

***

(14.03.2018) Вчера отработал на встрече Заместителя генерального директора госкорпорации "Росатом" Н.Н. Спасского и и.о. директора  Агентства по атомной энергии КНР Ван Ижэня. Очередной мастер-класс по ведению переговоров и пример того, как упорная и скурпулезная работа позволяет решать даже нерешаемые на первый взгляд вопросы. 

***

 (26.02.2018)  Доброго дня! Опубликован очередной раздел буклета Азиатских Игр в Гуанчжоу, посвященный собственно соревнованиям. Постепенно готовимся к зимней Олимпиаде в Пекине:))

***

(15.02.2018) Вашему вниманию представляем очередную порцию китайских эквивалентов  русских пословиц и поговорок в разделе "Слово не воробей".

***

(2.02.2018) Сегодня с коллегой отработали на Первом форуме российско-китайского сотрудничества в сфере инвестиций и юридических услуг, организованном  одной из ведущих юридических компаний Китая фирмой Deheng. Пришлось нелегко, получилось не все, но отрадно, что появляются заказчики, уделяющие столь пристальное внимание качеству синхронного перевода.

***

(31.01.2018)  Сегодня вернулся из Пекина, где работал на встрече Заместителя генерального директора госкорпорации "Росатом" Н.Н. Спасского и его китайского визави и.о. директора  Агентства по атомной энергии КНР Ван Ижэня.  Как всегда, было интересно, но вот только 2 трансконтинентальных перелета за сутки -- это многовато:)

***

 (17.01.2018)  Пользуясь январским затишьем, концентрируемся на наполнении нашего сайта и представляем вам очередной раздел терминологического словаря  Азиатских Игр в Гуаньчжоу, на этот раз посвященный вопросам транспортного обеспечения Игр.

***

(09.01.2018) Друзья! Рады представить очередную порцию китайских соответсвий русских поговорок и крылатых выражений в разделе Смехуечки.

***

НОВОСТИ ЗА 2017 ГОД

 ***

(31.12.2017) Друзья! от всей души поздравляем вас с Новым годом, пусть у вас все будет хорошо, а мы постараемся, чтобы наш ресурс в Новом году был еще более интересным, информативным и полезным!

***

(29.12.2017) Как обычно под Новый год подводим итоги работы по переводу  классических конфуцианских трактатов. В минувшем году мы продолжали переводить "Луньюй", было нелегко, а то, что получилось можно посмотреть здесь.

***

(27.11.2018) Друзья! Рады собщить, что теперь у нас появился блог на китайском языке. Надеемся, что теперь наши китайские читатели и коллеги смогут активнее подключаться к общению по темам, представляющим взаимный интерес.

***

(27-28.11.2017)  Продолжение московских посиделок в Пекине. Столько нового узнал про интеллектуальную собственность - впору специальный словарь составлять. Ну а вообще, в хорошей компании друзей из "Росатома" хоть в Пекин, хоть на Хайнань (лучше на Хайнань).

***

(23.11.2017) На денек вырвался с затянувшихся посиделок и поработал на совете директоров компании RFP-group. Получилось очень инетересно - профессиональные аббревиатуры уже не пугали, а вот о лесном бизнесе узнал много нового и интересного, что называется, из первых рук.

***

(21-24.11.2017) Посдедние несколько дней принимал участие в общении делегации "Росатома" с китайскими коллегами в Москве. Получилось как в анекдоте про Сусанина:  водки не было, но посидели хорошо. 

***

(6-11.11.2017)  И снова Пекин -- рабочие консультации Росатома с китайскими коллегами. Битва была страшной, стороны остались при своих, так что ждем продолжения.  Если так пойдет и дальше, то стюардессы на рейсах в Аэрофлоте со мной здороваться скоро начнут:)

***

(31.10.-1.11.2017) На полях премьерского визита и регулярной встречи глав правительств  поработал по программе генерального директора РФПИ К.Дмитриева. Работой особо не нагружали, но испытал ностальгические чувства от проживания в Hilton на Ванфуцзине -- буквально за углом находилась моя первая квартира в Пекине.

***

(24.10.2017) С коллегой отработали на Российско-китайском Форуме машиностроения и инноваций в рамках China machinery fair. Конечно, испытываешь двоякие чувства, видя как на рабочем уровне реализуются амбициозные планы, сформированные на высоком уровне. И вроде люди стараются и хотят как лучше, а получается...

***

(9.10.2017) Сегодня с коллегой отработали на 1-м Российско-китайском  финансовом форуме, участие в котором приняли Его Превосходительство заместитель Председателя ВК НПКСК Чэнь Юань, посол КНР в России  г-н Ли Хуэй, советник Президента РФ С.Ю.Глазьев, Д.Ф.Мезенцев.

***

(3-6.10.2017) В составе сыгранной переводческой команды принял участие в проведениии 16-го Совещания руководителей специальных служб, органов безопасности и правоохранительных органов, организованном ФСБ России. Высокопоставленных гостей из большинства стран мира на гостеприимной краснодарской земле принимали Директор ФСБ России А.В.Бортников и заместитель Министра иностранных дел О.В.Сыромолов.

***

(27-30.09.2017) Последние три дня с большим удовольствием принимал участие в рабочих консультациях представительной делегации Росатома с китайскими коллегами в столице Поднебесной. Было весьма нескучно, особенно сильно впечатлен личным общением с руковдителями предприятий атомных отраслей двух стран.

***

(20.09.2017) Сегодня по просьбе китайских друзей из Шанхайского высшего финансового института (SAIF) отработал по программе визита делегации китайских деловых кругов, которых принимали  РАСПП и  Московская школа управления Сколково. Мероприятие с претензией называлось "Understanding Russia", но интересно, что вопросы обеспечения перевода при этом решала китайская сторона.  Как говорится, sapienty sat.

***

(16.09.2017) Предыдущие три дня оказывал посильное содействие подготовке и проведению 21-го заседания российско-китайской Подкомиссии по ядерным вопросам под председательством вновь назначенного главы "Росатома"А.Е.Лихачева и его визави. руководителя Агентства по атомной энергии КНР  Тан Дэнцзе. Алексей Евгеньевич оказался  человеком, обладающим ярким даром ораторского искусства. Переводить насыщенные специальной терминологией пассажи по крайне чувствительным вопросам, при этом не терять в эмоциональной яркости, темпе и не проваливать при этом голосоречевую работу -- вот за такие вызовы я и люблю свою профессию!

***

(8.09.2017) Сегодня вернулся из Владивостока, где по традиции отработал на мероприятиях по программе ВЭФ-2017. Помимо очень яркого и живого пленарного заседания с участием  В,В.Путина, С.Абэ и Х.Баттулга -- как впрочем практически любого мероприятия с участием нашего Президента -- очень интересными оказались мероприятия, организованные Сбербанком. Перевод презентации в стиле Стива Джобса по вопросам интернет-безопасноси  -- это нетривиальная переводческая задача, а анекдот от Г.Грефа заслуженно украсил собой нашу коллекцию. 

***

(9-11.08.2017) С коллегами обеспечили перевод на совместных антитеррористических учениях "Ярославль-Антитеррор-2017", cреди почетных гостей которых присутствовали Заместитель Директора ФСБ России С.М.Смирнов и заместитель Министра общественной безопасности КНР Ли Вэй. После таких мероприятий начинаешь понимать, какая мощная система работает, чтобы наши дети могли спокойно играть во дворе.

***

(21.07.2017) Сегодня с огромным удовольствием отработал на 21-м заседании Подкомиссии по транспорту под председательством Министров транспорта двух стран: М.Ю.Соколова и Сяо Липэна, состоявшейся в г.Чэнду. Оба сопредседателя оказались  достойными друг друга профессионалами и мастерами ораторского искусства, так что переводить было одно удовольствие. А организация мероприятия - как всегда в Минтрансе - на высочайшем уровне.

***

(11.07.2017) По приглашению друзей из РКИФа отработал на заседании совета директоров RFP-group. Подобные мероприятия интересны высоким уровнем детализации обсуждаемых вопросов и тем, что аудитория внимательно слушает перевод и не прощает даже малейших ошибок или неясностей. Дискуссия получилась оживленная, а шушутаж оказался напряженным, но интересным!

***

(5.07.2017) Сегодня отработал на встрече Директора РФПИ К.Дмитриева и исполнительного вице-губернатора провинции Хайнань Мао Чаофэна. Открыл для себя новое измерение российско-китайского инвестиционного сотрудничества:)

***

(4.07.2017) Сегодня с колегой отработали на 11-м пленарном заседании Комитета дружбы. мира и развития под председательством Его Превосходительства Дай Бинго и Б.Титова.

***

(3.07.2017) Сегодня по приглашению коллег из РФПИ в хорошей компании отужинал в ресторане "Турандот".  Кухня там замечательная, а публика очень интересная. Было приятно увидеть много знакомых лиц.

***

(26-28.06.2017) Последние несколько дней работал со старыми друзьями из Tuth-holding. Переговоры были сложными  и, к сожалению, из некоторых проектов придется выйти. Но не стоит расстраиваться, ведь "если к другому уходит невеста, то неизвестно кому повезло!" 

***

(19.06.2017) Перебравшись в Шанхай, с большим удовольствием отработал на седьмом финансовом диалоге между Министерствами финансов России и Китая под председательством Министров финасов наших стран: А.Г.Силуанова и  Сяо Цзе. Как всегда, общение с большими профессионалами в своем деле было крайне интересно и познавательно. Приятно было встретить старых знакомых с российской и китайской стороны.

***

(15.06.2017) Сегодня поработал в Харбине на панельной сессии Восточного экономического форума "Российско-китайское инвестиционное сотрудничество на Дальнем Востоке: первые истории успеха." Неприятно удивлен убожеством китайских "коллег" -  и уровень, мягко говоря, не соответсвует, и ведут себя как официанты в придорожной забегаловке. Нельзя же так себя и профессию не уважать.

***

(3.06.2017) Вчера и позавчера по доброй традиции отработал на мероприятиях ПЭФ. Было интересно, особенно на пленарном заседании. В этот раз высокую планку ораторского мастерства и работы с аудиторией, привычно заданную Президентом России, очень достойно поддержал его молдавский коллега И.Н.Додон.

***

(31.05.2017) Сегодня по просьбе старых друзей с коллегой отработали на церемонии открытия, страшно сказать, Национальной выставки качественных потребительских товаров из Китая. Мероприятие, прямо скажем, совсем не нашего уровня, однако, как сказано Конфуцием: 朋友先施之, 必能也.

***

(6.05.2017) Два предыдущих дня вместе с друзьями из "Росатома" принимал китайских коллег из профильных организаций. Как всегда в этой компании -- скучать не приходилось:) 

***

(28.04.2017) Сегодня и два предыдущих дня имел удовольствие работать со старыми друзьями из Tuth-holding. Не могу не восхищаться их настойчивостью и умением добиваться положительного результата, даже если российские контрагенты не особо в этом заинтересованы:) 

***

(12.04.2017) На несколько часов слетал в Уфу, где отработал на заседании Совместной рабочей группы регионов ПФО РФ и регионов верхнего и среднего течения р.Янцзы по сотрудничеству в торгово-экономической и гуманитарной сфере. Порадовала встреча со старыми знакомыми, но очень расстроило качество презентационных материалов на китайском языке, подготовленных местными "специалистами".  Но в целом все прошло успешно  - ведь если люди действительно хотят договориться, то никакой перевод им помешать не в состоянии:).

***

(11-13.04.2017) С большим интересом поработал на полях Подкомиссии по инвестиционному сотрудничеству с делегацией CIC во главе с ее Генеральным директором господином Ту Гуаншао. Встречи с Министром энергетики А.Новаком, президентом  АК "Алроса" С.Ивановым и Министром экономического развития М.Орешкиным оказались очень познавательными. А высокий китайский гость поразил скромностью, тактичностью и простотой в общении, что присуще людям, обладающим настолько большими полномочиями и высоким статусом. что им нет необходимости постоянно напоминать об этом окружающим.

***

(28.03.2017) Вчера звершил работу со старыми друзьями, делегацией компании Tuth-holding. Отрадно видеть, что многолетние усилия китайских коллег начинают приносить практические плоды, а переговорный процесс усложняется и затрагивает все новые и новые аспекты. В общем, как всегда, было интересно.

***

(23.03.2017) Предшествующие три дня был в Пекине с делегацией "Росатома". Очень впечатлен тем, насколько продумано и логически выверенно строит очень непростой переговорный процесс Н.Н.Спасский -- ощущение, словно смотришь на игру шахматного короля Магнуса Карлсена. От переводчика требовалось только ничего не испортить и думаю, что это удалось.

***

(28.02.2017) Друзья! Рад объявить о старте очередного, третьего по счету, раунда Поэтического турнира. Говорят, что три подряд случайности - это уже закономерность:). Будем надеяться, что и наш с вами турнир будет жить долго и счастливо:)

***

(19.02.2017) Сегодня поработал на очень необычном мероприятии - состоявшемся на полях КУбка Легенд круглом столе, посвященном Всемирной футбольной выставке, которая пройдет в этом году в КНР.  Наконец-то сбылась мечта детства: на работе говорить о футболе:).  В целом, очень познавательно, особенно возможность оценить синхрон в паре итальянский/китайский - впечатления весьма неоднозначные.

НОВОСТИ ЗА 2019 ГОД

***

(03.06.2019) Вот и началась страдная пора перед государственным визитом Председателя КНР. Сегодня с коллегой отработали на брифинге Министра науки и образования М.М.Котюкова для российских и китайских журналистов по вопросам образования.    

***

(29.05.2019) Сегодня принял участие в деловом завтраке генерального директора РФПИ К.А.Дмитриева и его гостя, руководителя Комитета по международным делам НПКСК Лоу Цзивэя. Как всегда, когда общаются большие профессионалы, глубоко погруженные в тематику, было очень интересно. Особенно приятно было вновь встречаться с Его превосходительством Лоу Цзивэем, с которым доводилось работать еще в бытность его министром финансов КНР. 

***

(24.05.2019)  На пару дней съездил в замечательный город Чебоксары, где поработал по программе мероприятий третьего заседания Совета по сотрудничеству регионов ПФО РФ и Верхнего, Среднего течения Янцзы КНР. Провести целый день в обществе полпреда Президента в ПФО И.А.Комарова и Члена Госсовета КНР Ван Юна было не менее приятно, чем встретить старых друзей из аппарата полпредства. 

***

(21.05.2019) Сегодня с удовольствием отработал на встрече генерального директора Госкорпорации "Росатом" А.Е.Лихачева с руководителем Агентства по атомной энергии КНР Чжан Кэцзянем. Своеобразная мини-подкомиссия прошла как обычно - содержательно и познавательно.

***

(13.05.2019) Кучно пошло! У нас есть третий участник Поэтического турнира. Свой вариант предложила Марина Елисеева, которая уже выигрывала на наш турнир. Удастся ли ей стать двухкратным победителем - узнаем в  конце июня. 

***

(11.05.2019) В раздел Слово не воробей добавлена новая порция китайских соответствий русских пословиц и поговорок. Это поможет сделать перевод только точным, но и запоминающимся.

***

(8.05.2019) Друзья! У нас появился новый участник Поэтического турнира - свой вариант перевода лимерика нам прислала Татьяна. Приглашаем всех к участию в нашем переводческом состязании и напоминаем, что варианты перевода принимаются до 1.06.2019.

***

(20.04.2019) Благодарим всех участников нашего семинара - таковых в этот раз собралось неожиданно много - за заинтересованную дискуссию по широкому кругу тем, связанных с вопросом качества перевода вообще и синхронного в частности.
Помимо заявленных сессий, посвященных собственно стандарту качества синхронного перевода и методике его оценки, неожиданно интересным оказалось обсуждение как некоторых основополагающих вещей в культурологическом разрезе, так и опыт оценки качества перевода аудиторией, в принципе не владеющей китайским языком. Небольшой фрагмент дискуссии можно послушать здесь.

***

(14.04.2019) Друзья! Позвольте пригласить вас принять участие в очередном семинаре "Синхронный перевод: минимальный стандарт качества", который состоится в Москве 19.04.2019. С условиями участия и программой семинара можно познакомиться здесь.

***

(11.04.2019) Добавлен очередной раздел терминологического глоссария Азиатских игр-2010, посвященный работе СМИ на международных спортивных соревнованиях. В нем есть ряд терминов, перевод которых требует обсуждения и уточнения.

***

(3.04.2019) Сегодня поработал на встрече первого заместителя генерального директора РФПИ А.Бравермана с губернатором провинции Гуандун Ма Синжунем. Впечатлен масштабом личности и размахом замыслов китайского гостя, которому удалось состояться не только в науке, но и в политике, добавив к докторской степени и профессорскому званию пост губернатора в столь важной и сложной  провинции.

***

(28.03.2019) Вчера с большим удовольствием поработал на встрече руководства Азиатско-Тихоокеанского банка с делегацией топ-менеджеров банка "Лунцзян". Приятно видеть, что региональные связи между финансовым институтами двух стран крепнут и развиваются, а наша команда вносит в этот процесс свой непоправимый вклад.

 

 

 

第四计 以逸待劳
В покое ожидать утомлённого врага