Добро пожаловать на сайт
русско-китайского синхронного перевода
«Тунчуаньцзу»!

ru  zh  en 

诗歌竞赛

 

Друзья!  Наш третий переводческий турнир подошел к концу, но не за горами новый старт! Следите пожалуйста за анонсами на нашем сайте и в группе.

.

 

Правила просты: 

规则极为简单:

1. Предложите свой вариант перевода на китайский лимерика, приведенного ниже:

1. 以下五行打油诗(利默 里克)译成汉语.

 

 

 

 

2. До _______ все варианты будут опубликованы на данной странице, и мы вместе выберем лучший.

2. _______所发过来的译文将会公布在此网页以便我们一起选评

 

 

3. Проголосуйте за понравившийся Вам вариант до ___________

3.____________为止敬请各位投票以便选择最好的译文

 

 

 Удачи и вдохновения!

祝大家好运和作诗的灵感!

 

Варианты перевода, присланные участниками:

各位参与者致函的译文如下;

 

 

 

С историей нашего состязания можно ознакомиться ниже:

我们的诗歌竞赛的历史敬请查看如下:

 

Поэтический турнир.3-й тур.

Поэтический турнир. 2-й тур

Поэтический турнир.1-й тур

 

 

 

 

第十四计 借尸还魂
Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу

-