Добро пожаловать на сайт
русско-китайского синхронного перевода
«Тунчуаньцзу»!

ru  zh  en 

 

 Курсивом выделены термины, перевод которых, по нашему мнению, требует уточнения

 

13.

赛事

Соревнования

1217

半决赛

Полуфинал

1218

报名

Регистрация

1219

比赛场地(区域)

Зона (район) проведения соревнований

1220

比赛场地设施

Оборудование зоны проведения соревнований

1221

比赛场地通道

Проход в зону проведения соревнований

1222

比赛成绩发布与查询

Публикация и поисковый запрос результатов соревнований

1223

比赛单元

Соревновательная сессия

1224

比赛取消

Отмена соревнований

1225

比赛时间

Время соревнования

1226

比赛推迟

Перенос соревнования

1227

变更

Изменение

1228

裁判规则

Правила судейства

1229

参赛队报名单

Заявочный лист

1230

参赛条件

Условия участия

1231

参赛项目人数报名

Регистрация числа участников по видам соревнований

1232

参赛项目人员姓名报名

Регистрация ФИО участников по видам соревнований

1233

测试赛

Тестовые соревнования

1234

称重

Взвешивание

1235

成绩和信息服务

Результаты и информационные услуги

1236

抽签

Жеребьевка

1237

达标标准

Квалификационные нормативы

1238

达标赛事

Квалификационные соревнования

1239

大项

Вид спорта

1240

代表队

Делегация

1241

代表团团长

Глава делегации

1242

代表团团长会议

Встреча глав делегаций

1243

代表团团长卷宗

Папка главы делегации

1244

代表团团长手册

Справочник главы делегации

1245

代表团预注册会

Встреча для предварительной регистрации делегаций

1246

单场体育比赛

Соревнования, проходящие на одной площадке

1247

等待区域

Зона ожидания

1248

第一轮

Первый тур

1249

第一名

Первое место

1250

分段计时

Время по этапам

1251

分项

Дисциплина

1252

复赛

Дополнительный матч (забег)

1253

附属设备

Вспомогательное оборудование

1254

个人比赛

Индивидуальные соревнования

1255

个人淘汰赛

Индивидуальные соревнования на выбывание

1256

个人项目

Индивидуальные виды спорта

1257

公共联络信息

Общая контактная информация

1258

公共信息

Общая информация

1259

广州2010年亚运会测试赛

Тестовые соревнования Азиады-2010 в Гуанчжоу

1260

国家和地区奥运会参赛名额

Квота олимпийских комитетов стран и регионов на участие в соревнованиях

1261

国内技术官员

Национальные технические официальные лица

1262

过渡期

Переходный период

1263

及格赛

Квалификационный раунд

1264

计时排位赛

Раунд квалификации по времени

1265

技术代表

Технический делегат

1266

技术官员

Технические официальные лица

1267

技术支持

Техническая поддержка

1268

教练

Тренер

1269

晋级

Повышение в классе (должности)

1270

进展报告

Отчет

1271

径赛

Состязания на треке

1272

竞赛保障区域

Зона обеспечения соревнований

1273

竞赛报名表

Заявочная форма

1274

竞赛报名表总表

Общий заявочный лист

1275

竞赛报名手册

Справочник по заявке на соревнования

1276

竞赛报名终止日期

Крайний срок подачи заявки

1277

竞赛场地

Арена соревнований

1278

竞赛场馆医疗服务

Медицинское обслуживание на соревновательных объектах

1279

竞赛方式

Формат соревнований

1280

竞赛规则

Правила соревнований

1281

竞赛技术手册

Технический справочник состязаний

1282

竞赛日程

Расписание соревнований

1283

竞赛信息服务台

Стойка информационного обслуживания соревнований

1284

决赛

Финал

1285

决赛成绩

Результаты финала

1286

开放日期

Дни работы

1287

开放时间

Время работы

1288

抗议与申诉

Протест и апелляция

1289

练习场馆

Тренировочная арена

1290

每场比赛时间

Продолжительностькаждого состязания

1291

面向大众的体育设施

Спортивные сооружения свободного доступа

1292

名次

Порядок мест

1293

器材和服装

Инвентарь и форма

1294

枪弹清点

Инвентарный учет боеприпасов

1295

枪支(弹药)携运许可证

Разрешение на ношение и транспортировку оружия (боеприпасов)

1296

热身场地

Разминочная зона

1297

赛事服务

Обслуживание на соревнованиях

1298

赛制

Формула проведения соревнований

1299

三,四名决赛

Малый финал (за 3-е место)

1300

三局两胜

Серия до двух побед

1301

剩余名额的再分配

Перераспределение оставшейся квоты

1302

兽医诊疗设备

Ветеринарное оборудование

1303

四分之一决赛

Четвертьфинал

1304

饲料和马厩垫料配发中心

Центр распределения кормов и подстилочного материала для лошадей

1305

随队官员

Официальный сопровождающий команды

1306

随身器材运输

Перевозка личного инвентаря

1307

体育出版物

Спортивные печатные издания

1308

替补运动员

Запасной спортсмен

1309

田赛

Легкоатлетические состязания

1310

铜牌附加赛

Дополнительное состязание за 3-е место

1311

团体比赛项目

Виды командных соревнований

1312

团体决赛

Командный финал

1313

团体赛

Командные состязания

1314

团体淘汰赛

Командный плей-офф

1315

无达标运动员的国家和地区奥委会

Олимпийские комитеты стран и регионов, спортсмены которых не квалифицировались на Игры

1316

无效赛事

Аннулированные соревнования

1317

小项

Соревновательная дисциплина

1318

训练场地类别

Типы тренировочных площадок

1319

亚运会成绩和信息服务

Cлужба результатов и информации Игр

1320

亚运会会期

Период проведения Игр

1321

亚运会结束日

День закрытия Игр

1322

亚运会开始日

День открытия Игр

1323

亚运会期间

Период проведения Игр.

1324

亚运会赛时

Соревновательный период Игр

1325

预赛

Предварительные соревнования

1326

运动员

Атлет

1327

运动员区

Зона для атлетов

1328

运动员资格认定书

Свидетельство о допуске атлета к соревнованиям

1329

中华人民共和国枪支管理法

Закон КНР о контроле над огнестрельным оружием

1330

重要赛事通行

Доступ на основные мероприятия

1331

助理教练

Ассистент тренера

1332

资格赛

Квалификационные соревнования

1333

资格体系

Квалификационная система

1334

最低资格标准

Минимальный квалификационный норматив

1335

最终报名确认

Финальное подтверждение регистрации

1336

比赛监督

Инспекция соревнований

1337

枪弹

Патроны

1338

抢库

Оружейная комната

1339

弹库

Склад боеприпасов

1340

双向射击

Стендовая стрельба

1341

换人政策

Правила замены

1342

封闭训练

Закрытая тренировка

1343

本项目比赛

Соревнования по данному виду спорта

1344

亚洲单项体育联合会总会

Генеральная Ассоциация Азиатских спортивных федераций

1345

中华全国体育总会

Всекитайская федерация спорта

1346

技术会议

Техническое совещание

第六计 声东击西
Поднять шум на востоке — нападать на западе

-