Часть 15. Работа со СМИ

Курсивом выделены термины, перевод которых, по нашему мнению, требует уточнения

15. 媒体运行 Работа СМИ
1365 媒体运行 Работа СМИ
1366 仅限于国际广播中心的停车证 Разрешение на парковку только для Международного радиоцентра (ICB)
1367 一站式服务 Обслуживание в режиме одного окна
1368 24小时运行 Круглосуточный режим работы
1369 E类人员分配标准 Критерий распределения сотрудников категории Е
1370 E类人员分配程序 Процедура распределения сотрудников категории Е
1371 媒体注册卡发放 Выдача аккредитационных карт СМИ
1372 E类人员相关的国家和地区奥委会角色 Роль олимпийских комитетов и стран и регионов, связанная с сотрудниками категории Е
1373 E类人员注册类别 Виды аккредитаций сотрудников категории Е
1374 E类人员注册名额分配 Распределение квот аккредитаций сотрудников категории Е
1375 E类无须履行NOC配额程序的机构 Структуры, которым не требуется проходить процедуры квотирования национальных олимпийских комитетов по категории Е
1376 E类资格获得者 Лица, получившие категорию Е
1377 IBC技术主控 Главный технический контроль IBC
1378 IF文字记者和摄影记者 Пишущие и снимающие корреспонденты IF
1379 PAL制 Режим PAL
1380 报道计划 План репортажей
1381 比赛场地背心 Манишка для нахождения на соревновательной площадке
1382 比赛场馆广播区域 Зона вещания соревновательного объекта
1383 比赛场馆技术经理 Технический директор спортивного объекта
1384 比赛场馆运作团队 Эксплуатационная команда спортивного объекта
1385 比赛开始时间 Время начала состязаний
1386 比赛信息服务系统 Система информационного обслуживания соревнований
1387 闭路电视系统 Система кабельного телевидения
1388 闭路信号 Кабельный ТВ-сигнал
1389 编辑人员 Редактор
1390 标准信号 Стандартный сигнал
1391 播音平台 Платформа вещания
1392 不良事件 Неприятный инцидент
1393 不正当行为 Недостойное поведение
1394 采访和陈述 Интервью и репортажи
1395 采访区 Зона для интервью
1396 彩色显示器 Цветной монитор
1397 场地照明 Освещение площадки
1398 场馆媒体中心 Пресс-центр объекта
1399 场馆媒体中心运行计划 План функционирования пресс-центра объекта
1400 场馆通讯中心 Коммуникационный центр объекта
1401 场馆转播经理 Менеджер трансляций с объекта
1402 场外摄影机 Камеры возле площадки
1403 超级慢动作 суперповтор
1404 车载卫星传播设备 Мобильная установка спутникового вещания
1405 持权转播商 Уполномоченный вещатель
1406 持权转播商协议 Соглашение уполномоченного вещателя
1407 持权转播商组织 Организация уполномоченных вещателей
1408 出镜报道点 Место для стэнд-ап репортажа
1409 传输 Передача/прохождение (сигнала)
1410 传输控制室 Пункт контроля передачи
1411 串行数字接口 Цифровой порт последовательного включения
1412 纯画面信号 Чистый сигнал изображения
1413 存物柜 Камера хранения
1414 带摄像机的评论席 Места для фото-обозревателей
1415 单边报道 Односторонний репортаж
1416 单边传送 Односторонняя передача
1417 单边导入信号 Односторонний входящий сигнал
1418 单边信号传送点 Точка односторонней передачи сигнала
1419 单边演播室 Студия односторонней трансляции
1420 单边传播机构 Односторонний вещатель
1421 单机 ENG-камера
1422 单机拍摄机位 Позиция для ENG-камеры
1423 当地媒体 Местные СМИ
1424 第16届亚运会广播电视新闻准入规则 Регламент доступа к теле и радио новостям 16-х азиатский игр
1425 电话卡 Телефонная карта
1426 电话设备 Телефонное оборудование
1427 电视采访小组 Телевизионная репортажная группа
1428 电视广播权利 Права на телевизионную трансляцию
1429 电视广播设计 Дизайн телевизионной трансляции
1430 电视节目制作计划 План производства телевизионных программ
1431 电视台演播室 Студия телеканала
1432 电视图案 Телевизионная графика
1433 电视转播车区 Зона для ретрансляционных машин
1434 电视转播权转让收入 Доход от передачи прав на ТВ-трансляции
1435 电台演播室 Радиостудия
1436 电信供应商 Телекоммуникационный провайдер
1437 电子信息系统 Система электронной информации
1438 订票处 Офис бронирования билетов
1439 动作镜头 Динамичный план (видеофайл)
1440 独立电视审计员 Независимый телевизионный аудитор
1441 多边摄像机安置 Установка многосторонней камеры
1442 多媒体网络终端 Интернет-терминал для мультимедиа
1443 发行权 Право на выпуск
1444 发言人 Официальный представитель
1445 法新社 Франц-Пресс (AFP)
1446 非持权转播商 Не уполномоченные вещатели
1447 非持权转播商承诺书 Обязательства не уполномоченных вещателей
1448 非现场评论席 Места обозревателей за пределами арены
1449 非线性的编辑设备 Нелинейное редакционное оборудование
1450 非转播权持有者广播组织(ENR) Вещательные организации, не имеющие прав на трансляцию (ENR)
1451 分新闻中心 Новостной подцентр
1452 风景摄像机 Панорамная камера
1453 感人的竞赛者的特写镜头 Трогательные крупные планы участников состязаний
1454 高清电视 Телевидение высокой четкости (HD)
1455 高清晰电视 Телевидение высокой четкости(HDTV)
1456 高清晰度 Степень высокой четкости
1457 高清晰度电视信号 Телевизионный сигнал высокой четкости
1458 高需求赛事 Высоко востребованные соревнования
1459 高需求赛事对文字和摄影媒体的门票规定 Правила получения входных билетов на высоковостребованные
соревнования для пишущих и снимающих СМИ
1460 个性化节目 Индивидуальная программа
1461 公共信号 Общедоступный сигнал
1462 固定摄像机 Неподвижная камера
1463 观察员 Наблюдатель
1464 观察员席 Места для наблюдателей
1465 官方新闻发布会 Официальный брифинг
1466 光纤 Оптоволокно
1467 广播标准 Стандарты вещания
1468 广播电台演播室 Студия радиовещания
1469 广播媒体顾问 Советник по СМИ и вещанию
1470 广播联络官 Офицер связи по вещанию
1471 广播权 Права на вещание
1472 广播手册 Справочник вещателя
1473 广播通信 Радиосвязь
1474 广播制作计划 План производства радиопрограмм
1475 广东电视台 Телевидение провинции Гуандун
1476 广州电视台 Телевидение города Гуанчжоу
1477 广州亚运会转播有限公司 Трансляционная компания Азиатских игр в Гуанчжоу
1478 滚动广播 Индукционная петля
1479 国际电视广播信号 Международный теле и радиосигнал
1480 国际电视与广播信号 Международный теле и радиосигнал
1481 国际电信联盟(ITU) Международный союз электросвязи (МЭС)
1482 国际广播中心 Международный радиоцентр
1483 国际立体音响 Международный стереозвук
1484 国际卫星线路 Маршрут международных спутников
1485 国际信号 Международный сигнал
1486 海外电视转播 Телевизионная ретрансляция за рубеж
1487 后期制作 Пост-продакшн
1488 互联网服务 Интернет-сервисы
1489 黄金时段报道 Сообщения в прайм-тайм
1490 基本公用信号 Базовый общедоступный сигнал
1491 集货配送 Консолидированная доставка (Milk Run)
1492 纪录片 Документальный фильм
1493 记时和记分系统 Система подсчета очков и времени
1494 技术电源 Технический источник электропитания
1495 技术区 Техническая зона
1496 记者 Журналист
1497 记者村 Деревня СМИ
1498 记者主工作间 Главный рабочий зал СМИ
1499 监视器 Монитор(?!)
1500 交互媒体 Интерактивные СМИ
1501 胶片/磁盘递送系统 Система доставки негативов/магнитных носителей(?)
1502 节目线路 Сюжетная линия программы
1503 节目主持人 Ведущий программы
1504 解说间,解说室 Комментаторская комната/кабина
1505 精彩回放合集制作 Подготовка нарезки лучших моментов
1506 精彩回放节目 Нарезка лучших моментов
1507 精彩回放制作中心 Центр производства нарезок лучших моментов
1508 竞赛场地照明 Освещение соревновательных площадок
1509 开播顺序&重播 Порядок трансляций и повторы
1510 看台记者席 Места для прессы
1511 可预定的采访演播间 Студия, которую можно резервировать для трансляции интервью
1512 可预定的设施 Оборудование, доступное для резервирования
1513 可租用演播室 Арендуемая студия
1514 客户服务 Клиентский сервис
1515 宽带互联网接口 Порт подключения к широкополосному интернету
1516 宽屏 Большой монитор
1517 联络 Связь/коммуникация
1518 临时工作车/棚 Временный рабочий трейлер/помещение
1519 路透社 Агентство «Рейтер»
1520 录像机 Видеомагнитофон
1521 慢动作回放 Замедленный повтор
1522 慢动作摄像机 Камера замедленных повторов
1523 媒体帮助台 Справочный стол для СМИ
1524 媒体报道 Сообщения СМИ
1525 媒体穿梭交通服务 Шатл-перевозки для СМИ
1526 媒体代表 Представители СМИ
1527 媒体分中心 Филиал пресс-центра
1528 媒体服务车 Сервисная машина СМИ
1529 媒体服务供应商 Поставщик услуг для СМИ
1530 媒体工作间 Рабочее помещение СМИ
1531 媒体关系协调人 Координатор связей со СМИ
1532 媒体交通系统 Система транспорта для СМИ
1533 媒体收费卡指南 Руководство по платежным картам СМИ
1534 媒体注册 Аккредитация СМИ
1535 媒体注册中心 Центр аккредитации СМИ
1536 美国全国广播公司(NBC) Американская национальная радиокомпания (NBC)
1537 美联社 Associated Press (AP)
1538 每日集锦录像带 Запись нарезки лучших моментов за день
1539 模拟信号 Аналоговый сигнал
1540 母带格式 Исходный формат
1541 欧洲广播联盟 Европейский радиосоюз
1542 频谱管理 Управление реестром частот
1543 评论操控室 Аппаратная репортажаCCR
1544 评论声采集单元 Элемент записи звуковой дорожки комментария
1545 评论声传送线路 Линия передачи звуковой дорожки комментария
1546 评论声分配中心 Центр распределения звуковой дорожки комментария
1547 评论声切换中心 Центр распределения звуковой дорожки комментария
1548 评论声线路 Звуковая дорожка комментария
1549 评论席 Места для комментаторов
1550 评论席控制室 Аппаратная репортажа CCR
1551 评论席信息系统 Комментаторская информационная система
1552 评论员系统/单方服务经理 Менеджер комментаторской системы/служебных сервисов
1553 评论员信息系统 Комментаторская информационная система
1554 屏幕标识 Логотип на экране
1555 屏幕识别 Экранная идентификация
1556 普通电源 Стандартный источник питания
1557 赛后单边时段 Послематчевый репортаж
1558 赛前单边时段 Предматчевый репортаж
1559 色温 Температура цвета
1560 上映的图画 Экранная графика
1561 摄像机机位 Позиция камеры
1562 摄像平台 Платформа для фото
1563 摄影背心 Жилет/Манишка фотографа
1564 摄影编辑 Фото-редактор
1565 摄影编辑席 Места для фото-редакторов
1566 摄影队 Пул фотографов
1567 摄影队摄影师 Фотограф-член пула
1568 摄影队位置 Места для пула фотографов
1569 摄影服务 Услуги фотосъемки
1570 摄影工作区 Рабочая зона фотографов
1571 摄影记者 Фотокорреспондент
1572 摄影记者承诺书 Обязательство фотокорреспондента
1573 摄影记者工作间 Рабочая комната фотографов
1574 摄影师 Фотограф
1575 时间编码日志 Запись тайм-кода
1576 实况转播 Прямая трансляция
1577 实时显示系统 Система отображения в реальном времени (RTDS)
1578 世界转播大会(WBM) Международная встреча вещателей (WBM)
1579 数据同步传输电缆 Кабель для синхронной передачи данных
1580 数字视频录像机(DVTR) Цифровой видеомагнитофон
1581 数字格式 Цифровой формат
1582 数字媒体平台 Цифровая медиа платформа
1583 数字转播系统 Cистема цифровой трансляции
1584 斯坦尼康摄影机 Камера стэдикам ( c носимой системой стабилизации для съемки в движении)
1585 特约记者 Специальный корреспондент
1586 体育编辑 Спортивный редактор
1587 体育播报 Спортивная трансляция
1588 体育广播员 Спортивный диктор
1589 体育记者 Спортивный корреспондент
1590 体育评论员 Спортивный обозреватель
1591 体育赛事 Спортивное состязание
1592 体育专栏作家 Автор спортивной колонки(спортивный колумнист)
1593 体育专项信息 Специальная спортивная информация
1594 体育专业媒体 Спортивные СМИ
1595 通话回路 Коммуникационный контур (?!)
1596 通信管理 Управление коммуникацией
1597 投稿,分配和传输控制室 Диспетчерская получения, распределения и передачи материалов
1598 透明覆盖图 Наложение (прозрачного слоя на изображение)
1599 图像和视频线路 Линия для изображений и видео
1600 危机处理 Кризис-менеджмент
1601 微型摄像机 Микрокамера
1602 卫星传输 Спутниковая передача
1603 卫星频道 Спутниковый канал
1604 卫星上行 Восходящая часть траектории спутника
1605 卫星上行区 Зона восходящей части траектории спутника
1606 卫星下行 «Линия вниз»
1607 卫星新闻采集设备(SNG) Оборудование спутникового сбора новостей (SNG)
1608 卫星终端站 Спутниковый терминал
1609 文字记者工作间 Рабочий офис пишущих журналистов
1610 现场(实况)转播 Ретрансляция в реальном времени
1611 现场采访 Репортаж с места событий
1612 现场扩声系统 Система громкой связи
1613 现场运作 Действия на месте
1614 现场直播频道 Канал (частота) прямого эфира
1615 项目信息专家 Аналитик по виду спорта
1616 新华社 Агентство Синьхуа
1617 新闻发布会 Пресс-конференция
1618 新闻发布台 Новостная стойка
1619 新闻工作间 Рабочее помещение прессы
1620 新闻准入规则 Правила доступа к новости
1621 信号传送 Передача сигнала/телекс?
1622 信号传送单位 Передающая организация?
1623 信号的国际传输 Международная передача/трансмиссия сигнала
1624 信号输入 Прием сигнала
1625 袖标 Нарукавная нашивка/повязка
1626 虚拟动画图案 Виртуальная анимационная графика
1627 亚太广播联盟 Азиатско-тихоокеанский вещательный союз (ABU)
1628 亚运会新闻服务 Новостной сервис Азиатских игр
1629 亚运会资料库展览权许可证 Лицензия на право выставлять (материалы) из базы Азиатских игр
1630 亚运专用车道 Выделенная полоса для транспорта Игр
1631 遥控摄像机 Камера с дистанционным управлением
1632 移动通信 Мобильная связь
1633 移动通信服务 Услуги мобильной связи
1634 音频天线 Антенна звуковых частот
1635 音频转换 Преобразование звуковых частот
1636 英语评论 Англоязычный комментарий
1637 有线电视 Кабельное телевидение
1638 语音广播权 Права на аудио трансляцию
1639 语音信号 Аудиосигнал
1640 预定部门 Отдел бронирования
1641 载客区 Зона посадки
1642 照明 Освещение
1643 照明设备 Осветительное оборудование
1644 正面拍摄机位 Фронтальная позиция камеры
1645 支持服务人员 Сотрудники службы поддержки
1646 直播场馆 Объекты прямых трансляций (откуда ведутся прямые трансляции)
1647 质量控制中心 Центр контроля качества
1648 制式 Формат
1649 制作的指导原则 Философия производства (продакшина)
1650 制作团队 Производственная команда
1651 中国国际广播电台 Международное радио Китая
1652 中国互联网络信息中心 Информационный интернет-центр Китая
1653 中华人民共和国外国常驻新闻机构和外国记者采访条例 Положение КНР о работе иностранных корреспондентов и аккредитованных новостных структур (?)
1654 中心技术点 Центральный технический пункт
1655 中心技术设备 Центральное техническое оборудование
1656 重播配置 Конфигурация повторов
1657 主(总)编 Главный редактор
1658 主观镜头摄像机 Субъективная камера
1659 主控机房 Главный контрольный центр(?)
1660 主媒体中心 Главный медиа-центр
1661 主题插图 Тематическая иллюстрация
1662 主新闻中心 Главный пресс-центр
1663 主转播商 Основной вещатель
1664 注册记者 Аккредитованный журналист
1665 注册文字和摄影媒体 Аккредитованные пишущие и снимающие СМИ
1666 注册转播商 Аккредитованный вещатель
1667 专项摄影记者 Специализированный спортивный фотограф
1668 专项体育记者 Специализированный спортивный журналист
1669 专业质量 Профессиональные качества
1670 专有权 Эксклюзивные права
1671 转播车 ПТС
1672 转播权协议 Соглашение о правах на трансляцию
1673 转播商 Вещатель
1674 转播信息办公室 Офис информации трансляции (BIO)
1675 转播综合区 Трансляционный комплекс
1676 租用工作间 Арендуемое рабочее помещение
Тунчуаньцзу