21. |
物流 |
Логистика |
1931 |
包装声明 |
Упаковочный лист |
1932 |
补给路线 |
Маршруты снабжения |
1933 |
采购订单 |
Заказ на покупку (PO) |
1934 |
采购方式 |
Метод закупок |
1935 |
采购小组 |
Закупочная команда |
1936 |
采购中介代理 |
Агент по закупкам |
1937 |
仓库管理系统 |
Система управления складом (WMS) |
1938 |
车队管理系统 |
Система управления автопарком |
1939 |
出入境检验检疫机构 |
Пограничные и карантинные службы |
1940 |
当地无法修理 |
Не подлежит ремонту на месте |
1941 |
地布 |
Геотекстиль |
1942 |
发光布 |
Люминисцентная ткань |
1943 |
防水处理 |
Гидроизоляция |
1944 |
分散采购 |
Децентрализованные закупки |
1945 |
分运单 |
Экспедиторская авианакладная |
1946 |
广州2010年第十六届亚运会出入境人员与物资检验检疫 |
Правила инспекции и карантина при перемещении через границу лиц и материальных ценностей для 16-х Азиатских игр в Гуанчжоу 2010 года |
1947 |
广州亚运会进境物资清单 |
Список ввозимых материальных ценностей для Азиатских игр в Гуанчжоу |
1948 |
广州亚运会进境物资证明函 |
Письмо-подтверждение на ввоз материальных ценностей для Азиатских игр в Гуаньчжоу2010г. |
1949 |
广州亚运会物流中心 |
Логистический центр в Азиатских игр в Гуанчжоу |
1950 |
广州亚运会综合物流独家供应商 |
Эксклюзивный поставщик комплексных логистических услуг для Азиатских игр в Гуанчжоу |
1951 |
国际货运代理 |
Агент по международным грузоперевозкам |
1952 |
回转式起重机 |
Поворотный кран |
1953 |
货物入库通知 |
Извещение о поступлении груза на склад |
1954 |
机场转载车 |
Аэропортовый погрузчик |
1955 |
集中采购 |
Централизованные закупки |
1956 |
集装箱内陆验关堆场 |
Площадка для таможенной очистки контейнеров |
1957 |
救险车 |
Автомобиль аварийной службы |
1958 |
举办城市交通供给 |
Обеспечение транспортом со стороны города-хозяина Игр |
1959 |
可空运(装备) |
Подлежащее воздушной перевозке (оборудование) |
1960 |
空运主体单 |
Основная авианакладная |
1961 |
捆绑用钢丝 |
Вязальная проволока |
1962 |
冷藏车 |
Машина-рефрижератор |
1963 |
磨角机 |
Угловая шлифовальная машинка |
1964 |
配送计划 |
План по комплектации и доставке |
1965 |
千斤顶 |
Домкрат |
1966 |
牵引车 |
Тягач |
1967 |
生存背心 |
Спасательный жилет |
1968 |
实物盘存 |
Инвентаризация наличных материальных ценностей |
1969 |
提单 |
Коносамент |
1970 |
外交邮袋 |
Вализа |
1971 |
物流中心 |
Логистический центр |
1972 |
物资搬运设备 |
Оборудование для перемещения грузов |
1973 |
卸载港 |
Порт выгрузки |
1974 |
亚运物流服务 |
Логистический сервис Азиатских игр |
1975 |
养护车 |
Машина дорожных служб |
1976 |
夜间航班 |
Ночной рейс |
1977 |
银行保函 |
Банковская гарантия |
1978 |
银行保函承诺函 |
Письмо о принятии банковской гарантии |
1979 |
载货清单 |
Грузовой манифест |
1980 |
暂停区 |
Зона остановки |
1981 |
站点管理 |
Управление пунктом (разгрузки) |
1982 |
支路 |
Ответвление (дороги)/железнодорожная ветка |
1983 |
直达以及专用交通服务 |
Прямое сообщение и специальные транспортные услуги |
1984 |
指路标识 |
Дорожные указатели |
1985 |
中心区 |
Центральная зона |
1986 |
中型客车 |
Малый пассажирский автобус |
1987 |
重型叉车 |
Тяжелый вилочный погрузчик |
1988 |
重型运货拖车 |
Тяжелый трейлер |
1989 |
主干路 |
Главная дорога |
1990 |
专业司机 |
Профессиональный водитель |
1991 |
专用轿车 |
Персональный (закрепленный) автомобиль |
1992 |
职业司机 |
Штатный водитель |
1993 |
转运;转载;转船 |
Перегрузка |
1994 |
装货清单 |
Погрузочная ведомость |
1995 |
装箱单 |
Упаковочный лист |
1996 |
资产管理系统 |
Система управления активами |
1997 |
自行吊车,移动式起重机 |
Мобильный кран |
1998 |
报关报检委托书 |
Доверенность на прохождение таможенных процедур |
1999 |
口岸边防检查站 |
Пункт пограничного контроля на погранпереходе |
2000 |
中国外运股份有限公司 |
Компания «Синотранс»(китайская национальная группа по транспортным перевозкам) |
2001 |
广州中远物流有限公司 |
Компания Cosco Logistic (Гуанчжоу) |
2002 |
威时沛运货(广州)有限公司 |
Компания WTD (Гуанчжоу) |
2003 |
空运口岸 |
Воздушный погранпереход |
2004 |
海运口岸 |
Морской погранпереход |
2005 |
陆运口岸 |
Автомобильный погранпереход |
2006 |
集中申报 |
Сводное декларирование |
2007 |
国家质量监督检验检疫总局 |
Государственное управление по контролю качества, инспекциям и карантину |
2008 |
海关总署 |
Главное таможенное управление |