Стоимость письменного перевода принято рассчитывать за стандартную страницу – 1800 знаков русского текста с пробелами. Если письменный перевод делается с китайского, то для оценки объема текста перевода нужно число знаков китайского текста умножить на 3-3,5. Применяются и иные методики подсчета, например, цена за иероглиф исходного текста.

Расценки на письменный перевод с/на китайский язык могут сильно варьироваться, при этом, как правило, укладываясь в диапазон 300-7 500 руб. за стандартную страницу. В этой связи возникает закономерный вопрос – как выбрать оптимальную стоимость и при этом получить приемлемое качество?

Как правильно выбрать переводчика?

Во-первых, работа более-менее квалифицированного специалиста менее 1 500-2 000 руб./страница не может стоить в принципе. Всё, что ниже этой цены отсечения можно обобщить в виде следующих категорий:

  • Новички или люди, занимающиеся письменным переводом от случая к случаю. В любом случае, набор ими необходимого опыта и навыков (т.е.их пробы и ошибки), будет оплачен заказчиком. Разумеется, ни о каких гарантиях по срокам и тем более по качеству речи здесь не идет в принципе.
  • Пляски с бубном (т.е. попытки редактуры) вокруг машинного перевода, что еще хуже по очевидным причинам.
  • Демпингующий агент, который сначала любыми способами получает заказ, а потом пытается его хоть как-то закрыть и остаться при этом с прибылью. Как правило, это приводит к тому, что на нормальных исполнителей денег у него не остается, и приходится пускаться во все тяжкие в расчете на то, что заказчик китайским не владеет и проверить качество не сможет. О том, как проверить качество готового перевода речь пойдет чуть ниже.

Гарантия сроков выполнения переводов: всегда вовремя

Во-вторых, чтобы понять с кем заказчик имеет дело, можно провести два простых теста:

  • Тест объемов. Предложите перевод большого объема за минимальное время (скажем, от 100-200 страниц за 10-14 дней). Профессиональная переводческая команда без долгих раздумий согласится выполнить заказ в нужные Вам сроки, возможно, по более высокой цене (за срочность). А отдельные переводчики или посредники, за которыми нет переводческого коллектива (проще говоря, торговцы воздухом), от такого заказа, скорее всего, откажутся или возьмут паузу, чтобы попытаться найти исполнителей заказа на стороне.
  • Гарантии и экспертиза. Задайте вопрос об объеме гарантий (что сделает исполнитель для заказчика в случае обнаружения ошибки в переводе) и самое главное – какая экспертиза предусмотрена (что считается ошибкой и каков механизм определения еёналичия). Наличие внятных финансовых гарантий и понятной экспертизы – это практически 100% показатель способности исполнителя обеспечить сроки и гарантировать качество работы.

Как проверить качество перевода?

Итак, исполнители выбраны, заказ размещен и выполнен. Но, прежде чем передавать перевод иностранным партнерам (запускать в работу) есть смысл проверить качество перевода следующими простыми способами:

  • При переводе на русский проверить терминологическое единство. Речь идет о том, чтобы в начале/середине/конце перевода ключевые термины/имена/названия были одинаковыми. Аналогично можно проверить и перевод на китайский, правда, здесь понадобится внешняя экспертиза.
  • Обратить внимание на форматирование документа и текстовую редактуру. Если текст не вычитан и не отформатирован, то и с переводом, скорее всего, есть сложности.
  • Качество верстки, документов, особенно схем и рисунков. Если есть профессиональная верстка, то видимо есть и редактура и терминологический контроль.

Нам доверяют лидеры отраслей и организаторы международных мероприятий

В заключение отметим, что команда ресурса Tongchuanzu.ru предлагает письменные переводы в паре китайский/русский, арабский/русский, а также с/на европейские языки под бессрочную финансовую гарантию качества. Кроме того, наши специалисты готовы оказать содействие по экспертизе качества выполненных переводов с подготовкой развернутого анализа качества перевода и выявленных недостатков.

Подробнее о гарантиях качества письменного перевода команды Tongchuanzu.

Связаться с нами:

WeChat: baiande21091979

+7 (977) 922-70-73

第二十六计 指桑骂槐
Указывая на тутовое дерево ругать акацию