Banquet at the hermit Hu Si's house at the foot of the southern mountains

 

下终南山过斛斯山人宿置酒

Banquet at the hermit Hu Si's house at the foot of the southern mountains

作者:李白, 朝代: 唐

Author: Li Bai, dynasty: Tang.

 

 

暮从碧山下, 山月随人归。

却顾所来径,苍苍横翠微。

相携及田家,童稚开荆扉。

绿竹入幽径,青萝佛行衣。

欢言得所憩,美酒聊共挥。

长歌吟松风, 曲尽河星稀。

我醉君复乐,陶然共忘机。

The sunset is fading in the turquoise mountains, the mountain moon is following us.

I'll turn around for a moment - emeralds will melt in the lapis lazuli sea

Here is the house - the boy will open a passage for us among the thorny branches.

A path runs between bamboo stems covered with ivy.

We do not need words - we will dilute the joy of meetings with wine.

The sounds of songs among the pines will call out, flying with the wind to the stars.

I'm already drunk, and my friends are having fun, looking for oblivion ...

 

 

 

                 Back to section

 

第三计 借刀杀人
Убить чужим ножом